Er du flueknepper eller elefantknepper?

Flueknepper – et herligt ord 🙂 Flueknepperi er, når du går for meget op i små og ofte ubetydelige detaljer. På et eller andet plan, tror jeg, der er en flueknepper i os alle. Så selvom, du siger, du er en elefantknepper, så tror jeg ikke på dig. I værste tilfælde er du bare en meget lille flueknepper 😛

Da jeg læste det flueknepperistiske indlæg, At skrive eller ikke at skrive – med kursiv, på Wikzo.com, fik det mig til at tænke på en masse af de småting, som har tendens til at genere mig … en smule.

Personligt, er jeg irriteret over flueknepperi – fra min side såvel som fra andres. Det der med at gå op i ubetydelige detaljer er tidsspilde. Men der er altså alligevel visse småting, jeg kan blive en lillebitte smule irriteret over. Damn 🙂

Her er en liste over mine personlige “favoritter”. Det hele skal selvfølgelig tages med et smil 🙂 Der er ikke noget hate på nogen her.

Mine personlige “favoritter”

Ord med store bogstaver midt i ordet – Youtube, Playstation. Nej, sådan skrives det faktisk ikke. Det skrives YouTube og PlayStation. Lær det dog.

www – Lad nu være med at skrive www oppe i adresselinjen, når du skal indtaste en webadresse. Det er ikke nødvendigt (medmindre ejeren af den pågældende hjemmeside er en spasser)!

Apple-produkter – Nej, det skrives ikke Ipod, Iphone osv. Det skrives iPod og iPhone. Der er et lille i. Lær at læse … og skrive.

Semikolon – Nogle folk bruger semikolon i stedet for kolon. Kan I så lade være med det! Semikolon har intet med kolon at gøre. Semikolon bruges primært til at fremhæve en pause, der er længere end pausen efter et komma og kortere end pausen efter et punktum.

Nød til – Er du nødt til at gøre noget helt bestemt? Så lad være med at skrive nød til. Det har intet med nødder at gøre … Det hedder nødt til. Tak!

1 kilomet – Jeg er ikke sikker på, om det kvalificerer sig som flueknepperi. Men det hedder altså ikke 1 kilomet. Hedder det måske 1 met i stedet for 1 meter? 1 kilometer! Tak!

Anglificerede overskrifter – Dette Er En Stor Nyhed! I engelske overskrifter skriver man de vigtige ord med stort forbogstav. Lad være med at gøre det samme i danske overskrifter. Det er grimt og underligt.

Der er også lidt for SEO-folket:

SEO-optimering – Der er faktisk visse folk, der anvender dette ord. Lad os se … SEO står for Search Engine Optimization … Koblet sammen bliver det så til Search Engine Optimization-optimering. Hvordan skal dét lige forstås?

SEO-sjovere, der fumler med ordene – SEO, søgemaskineoptimering og søgeoptimering betyder det samme. Men alligevel er der SEO-sjovere – som jeg har valgt at kalde dem – der synes, det er smart, at proppe en tekst med alle tre ord:

SEO er nødvendigt, hvis din virksomhed skal være synlig på nettet. Og dét kræver god søgemaskineoptimering (oh really?) … Uden den helt essentielle søgeoptimering får du nemlig ingen kunder i din webshop. Har du brug for SEO-optimering, så kontakt os nu. Lige nu.

Hm … hvad skal jeg vælge? Det der søgeoptimering lyder nu meget godt. Men jeg tror nu, at jeg hellere vil satse mine penge på SEO-optimering.

Og det var så lidt madness fra BonusNinja (MED STORT N)!!!
Hyg
🙂

15 tanker om “Er du flueknepper eller elefantknepper?”

  1. Hehe, der er faktisk mange sjove flueknepperord, men kan bare ikke komme på nogle konkrete lige nu.

    Dog hader jeg, når folk skriver navne og ord med s-genitiv på dansk så som “Bo’s”. Det er kun på engelsk, at man gør sådan noget! (har dog selv gjort det til “logoet” på min blog, da det ganske enkelt ser pænere ud – men dette er bestemt en undtagelse).

    Kan i øvrigt anbefale Sproget.dk til at afklare ting vedrørende det danske sprog, som man lige kommer i tvivl om.

  2. Jeg har også prøvet at lægge flueknepperiet bag mig. En gang imellem blusser det dog lidt op igen. Det der er det værste for mig er ikke småfejl, men når folk konsekvent skriver/siger ting forkert.

  3. @Gustav

    Missede lige din kommentar. Sproget.dk bruger jeg også. Mht. ejefalds-s’er, så er det også lidt sjovt, at Jensens Bøfhus skriver “Jensen’s Bøfhus”. Jeg er ikke sikker på, om det har noget at gøre med, at det skal se “internationalt” ud. Måske er det noget gammeldansk halløj?

  4. ^ I den slags tilfælde synes jeg, det er o.k. at gå udenom de gængse regler.

    Den slags gør jeg også selv. Fx bruger jeg ofte bindestreger, hvor det egentlig burde være forkert: I stedet for fx “kamillete” (som er korrekt) ville jeg i stedet skrive kamille-te.

  5. Den med nød og nødt den rammer mig også lige i mellemgulvet hver gang. Den og så folk der har problemer med nutids-r. Meget gramatik kan godt være lidt knudret at forstå, men nutids-r er sku da så nemt at forstå. Jeg fatter ikke hvorfor så godt som alle mine kollegaer har problemer med det.

  6. Uha jeg har også mange kæpheste:
    – Nutids-r kan jeg heller ikke forstå skal være så svært. Ingen af min søns skolelærerer kan tilsyneladende finde ud af det, så det må jeg nok selv lære ham, når han bliver lidt ældre.
    – “Åbne op” er sjældent nødvendigt. For det meste er det rigeligt at åbne.
    – “Handle ind”. Åh nej! Det er nu blevet så almindeligt at det nok snart bliver korrekt dansk. Suk.
    – Eller når journalisterne insisterer på at sige/skrive 1000 milliarder. Sikkert fordi de ikke tror at vi ved hvad en billion er for noget. Måske er det også bedre at vænne sig til at sige 1000 1000, så vi ikke behøver at vide hvad en million er for noget. Sikkert samme journalister som oversætter billion fra engelsk til en dansk billion.

    Hyggeligt at falde over en blog fra en anden flueknepper. 😉

  7. Udover nutids-r, så hader jeg simpelthen når folk ikke kan finde ud af, hvordan man kender forskel på ligger og lægger! Det er så frustrerende, at høre på folk der mener, at de har:”lagt i sengen hele ugen” -AD! Siger jeg bare!!! Lagt en lort? NEJ du har ikke “lagt” i sengen, du har ligget i sengen, eller du lå i sengen! Alt andet er bare for ulækkert! Eller hvis de siger “Jeg lagde i sengen” NEEEEEEEJ DU GJORDE IKKEEEEE!!!!!!

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *